ॐ गुरुपरमात्मने नमः



ईशावास्योपनिषत् २ – कुर्वन्नेवेह कर्माणि

कुर्वन्नेवेह कर्माणि जिजीविषेच्छतꣳ समाः।
एवं त्वयि नान्यथेतोऽस्ति न कर्म लिप्यते नरे॥२॥

यस्तु धनाभिलाषी नेश्वरं ज्ञातुं शक्तः, तस्य त्यागेऽधिकाराभावात् कर्मकर्तव्यतां श्रुतिराह –

इह अस्मिन् कर्माधिकारे भूलोके कर्माणि नित्यान्यग्निहोत्रादीन्यन्यानि च कुर्वन्नेव आचरन्नेव एवकारेण फलाभिसन्धिर्व्यावर्त्यते। शतं समाः शतं संवत्सरान् जिजीविषेत् जीवितुमिच्छेत्। एवं यथोक्तकर्मानुष्ठानेन त्वयि कर्माधिकारिणि नरे नराभिमानिनि कर्म अशुभं कर्म न लिप्यते न सम्बध्यते। इतः स्ववर्णाश्रमोचितकर्मानुष्ठानात् अन्यथा अशुभकर्मलेपाभावे विहितकर्मानुष्ठानातिरिक्तसाधनान्तरं नास्ति न विद्यते। येन प्रकारेणाशुभकर्मलेपो न स्यादित्यर्थः॥२॥

For the one who desires wealth and is incapable of realizing the Lord (neśvaram jñātuṁ śaktaḥ), due to the absence of adhikāra (eligibility) for tyāga (renunciation), the śruti prescribes duty-bound karma:
Here (iha), in this domain of karma-adhikāra—that is, the earthly realm (bhūloka)—one should perform (kurvan) the obligatory karmāṇi such as the daily agnihotra, etc.

The term eva (certainly) excludes desire for fruits (phalābhisandhi).
One should wish to live (jijīviṣet) a hundred years (śataṁ samāḥ).
In this manner (evaṁ), through the performance of the said karma, for you (tvayi), the one who considers oneself a doer (nara-abhimānin), karma—specifically aśubha-karma (inauspicious action)—does not bind (na lipyate).

From this (itaḥ), namely, the performance of svavarṇa-āśrama-appropriate karma, anyathā (other than this), there is no alternative means (sādhanāntaraṁ) by which the taint of aśubha-karma may be avoided.
This is the import: there is no other way to remain untainted by karma than this prescribed path.